「炎の花」
◆ムカイダイスさんからのお便り(2021/10/2)
トルコに住む若手ウイグル人詩人 アリムジャン・メットカスィム・ゲムナキのウイグル語詩集『私は自身の闇の夜』がこの度イスタンブールで出版された。
2017年から東トルキスタンにおいてウイグル語の本が一冊も出版されていない悲しい現実を前に、海外にいるウイグル人は自力でウイグル語の本を出版し、ウイグル語と文学を守るために限られた条件の中でベストを尽くして頑張っている。
本日は彼の名詩の一つである『چوغگۈل 炎の花』を
皆様に。
ئۇيغۇر شېئىرىيەت ئاسمىنىدىكى تالانتلىق چولپانلارنىڭ بىرى ئالىمجان مەتقاسىم غەمناكىنىڭ شېئىرلار توپلىمى "مەن ئۆزەمنىڭ زۇلمەت كېچىسى "ئىستانبۇلدا نەشر قىلىندى . غەمناكىنى يېڭى ئىجادىيەت مىۋىسى بىلەن مۇبارەكلەيمەن !شۇنداقلا ئەسەردىكى "چوغگۈل "ناملىق شېئىرنىڭ ئۇيغۇرچە ياپۇنچىسىنى ھوزۇرۇڭلارغا سۇنىمەن .
ئالىمجان مەتقاسىم غەمناكىنىڭ يېڭى شېئىرلار توپلىمى
"مەن ئۆزەمنىڭ زۇلمەت كېچىسى "دىگەن تېمىنى كۆرۈپلا لۇنلى رېيچىر نىڭ داڭلىق ناخشىسى Say you ,Say me نى ئېسىمگە ئالدىم . بۇ شېئىرلار توپلىمى ھەممىمىزنىڭ، سىزنىڭ ۋە مېنىڭ زۇلمەت كېچىمىز، زۇلمەتتىكى كېچىلىرىمىزنى يېزىپتۇ . چۇقۇم سېتىۋېلىپ ياش شائىرنى قوللاپ ھەم رىغبەت بېرىشنى ، شۇنداقلا شېئىرىيەت گۈلزارىدا ھەممىمىز ئۆزىمىزنىڭ قەلبىدىكى زۇلمەت ۋە كېچىلەر بىلەن شائىرانە يۈزلىشىپ بېقىشنى تەۋسىيە قىلىمەن !
ئاخىرىدا ،ئالىمجان مەتقاسىم غەمناكى گەرچە مەندىن كىچىك بولسىمۇ ئۇيغۇر ئەدەبىياتى ۋە نەزەرىيەسى توغرىلىق چۇڭقۇر بىلىمى بار . شۇنداقلا "ئارۇز ۋەزىن "توغرىلىق ماڭا ئىلىم بەرگەن ئۇستازىم بولىدۇ . رەھمىتىمنى بىلدۈرۈش بىلەن بىرگە بۇنىڭدىن كېيىنكى ئىجادىيىتىگە ئۇتۇق تىلەيمەن .
ھۆرمەت ۋە سالام بىلەن
2021/10/2
نۇرمۇقەددەس توكيۇ
「炎の花」
炭火に化けた私の夜
貴女を想うことしかできない
目を閉じ 眠ることと絶縁しているよう
心に刺さったままの二本の剣
炎をこいで遠くからやってきた娘が
ゆっくりとゆっくりと私の寂しい部屋に入る
手を伸ばす
私には炎がないため
灰になった過去をその手に握らせた
私たちは 共に無の闇に溶け込み
私は星に
彼女は炎に なった
原詩:アリムジャン・メットカスィム・ゲムナキ
日本語訳:むかいだいす(2021/10/2投稿)
作曲:historyninjin (2021/10/2)
◆「炎の花」(作曲者が歌っている歌詞)
炭火に化けた私の夜
貴女を想うことしかできない
炭火に化けた私の夜
貴女を想うことしかできない
貴女を想うことしかできない
目を閉じて眠ることと
絶縁しているよう
心に刺さったままの2本の剣
心に刺さったままの2本の剣
炎を漕いで遠くからやってきた娘が
ゆっくりとゆっくりと私の寂しい部屋に入る
手を伸ばす私には炎がないため
灰になった過去をその手に握らせた
私たちは共に無の闇に溶け込み
私は星に私は星に私は星になり
彼女は炎に彼女は炎に彼女は炎になった
共にとある闇の無の中に溶け込み
私は星に私は星に私は星になり
彼女は炎に彼女は炎に彼女は炎になった
炭火に化けた私の夜
貴女を想うことしかできない
炭火に化けた私の夜
貴女を想うことしかできない
貴女を想うことしかできない