Ninjin Music Blog

オリジナル楽曲の紹介やカバー曲を投稿していきます

悲しみの永遠の石

ウイグル詩への音楽「悲しみの永遠の石」

原詩:エルカン・カディル
日本語訳:ムカイダイス
編詩・作曲:historyninjin(2021/8/12)
録音:2021/8/14


悲しみの永遠の石 on Vimeo

むかいだいすさんのお便り(2021/5/25)

بۈگۈن تۈركىيە ئىستانبۇلدا ياشايدىغان تالانتلىق ياش شائىر ئەركان قادىر ( ئۇيغۇرچە ، ئەرەپچە ، تۈركچە تەڭ شېئىر يازىدۇ )نىڭ “ ھەسرەت مەڭگۈ تېشى "ناملىق شېئىرىنى ياپۇنچىغا تەرجىمە قىلدىم .
ھەم ئەركاننىڭ شائىرانە ، ئاقسا رەسىمگە چۈشىدىغان مۈشۈكى بىلەن بىللە بۇ نوچى شېئىرنى ھوزۇرىڭلارغا سۇنىمەن .


エルカン・カディル(Erkan Qadir)の詩


ウイグル現代詩の新たな聖域


エルカン・カディルは、トルコ・イスタンブールで暮らすウイグル人の若き詩人。ウイグル語・アラビア語トルコ語で同時に詩を書く稀な才能の持ち主。
彼は東トルキスタンの古の文化的都の一つである上質な和田玉と手織の絨毯そしてアトラス・シルクで有名な町のホータン出身。青少年時代にエジプトの名門アル=アズハル大学(1961年に設置されたカイロに本部を置く名門の公立大学 Al-Azhar University )に留学し、アラビア文学を学ぶ。2017年にエジプト政府がウイグル人留学生を拘束し中国に送り返す事件が起きている最中にイスタンブールに避難する。今はトルコの大学で文学を学んでいる。
彼はこのような度重なる故郷喪失を、自己の存在に関わる本質的な存在感として詩に投映する。
今回日本語に訳しました「悲しみの永遠の石」は正に詩とは生きた人間の生きたるべき声であるということをウイグルの今、ウイグル人の心の声と共に現した詩であるように思える。
さて、悲しみの永遠の石とはなんだろう。国を失うことだろうか?それとも帰れない故郷を遠くにて眺めることだろうか。


「悲しみの永遠の石」(日本語訳)

私の中にある愛を築く字母があなただけを説く
眠れない夜はあなたへの想いを徹夜する
当てもなく廻ったすべての道はあなたの住所
意味不明のすべての文章があなたを解く
誰かを愛するなら
何故かそこであなたの光を探してしまう
太陽宛てにいくつもの恋文を書いた
昼間に読んで欲しい
星々から灯りを作って吊るした
夜でもあなたが歩けるように
夢で月はあなたに伝えて欲しい
あなたの名前に野宿する私の傷を

朝露が君の葉に語りかける
天と地の間に巡る私の想いを
君の窓にぶつかる雨の雫が
行間に流るる私の泪かもしれません
詩以外の場所で語れない虚しさ
そして
あなたの名の厳かさに殺される字母
溜め息をする全ての夜と
黄昏の幽霊に化けた全ての昼が
あなた と始まる一行一行の犠牲になる
あなたの名に祈祷する私は
悲しみだけが刻まれた永遠の石である


ھەسرەت مەڭگۈ تېشى
سۆيگۈ قۇراشتۇرۇشقا بولىدىغان ھەرپلىرىم سېنىلا
سۆزلەيدۇ
ئۇخلىمايدىغان كېچىلىرىم خىيالىڭنى تۈنەيدۇ
بارچە قالايمىقان ئايلانغان كوچىلار ئادرېسىڭ،
بارچە چۈشىنىكسىز جۈملىلەر شەرھىڭ.
بىرەرسىنى سۆيمەكچى بولسام
ئىزدەيمەن ئۇنىڭدىن سېنىڭ نۇرۇڭنى
يازدىم قۇياش نۇرىغا نۇرغۇن خەت
كۈندۈزىدە سېنى ئوقار دەپ
يۇلتۇزلاردىن بىر چىراغ ئاستىم
كېچىسىدە سېنى ماڭسۇن دەپ
ئاي سۆزلەيدۇ سېنىڭ چۈشۈڭگە
ئىسمىڭدا تۈنىگەن جاراھىتىمنى
شەبنىمىم سۆزلىمەكتە ياپراقلىرىڭغا
ئاسمان - زېمىن ئارىسىدىكى خىياللىرىمنى
دېرىزەڭگە ئۇرۇلغان يامغۇر تامچىسى،
مىسرالار ئارىسىدا ئاققان يېشىمدۇر بەلكى
پەقەت مەنلا سۆزلىيەلمەيمەن شېئىرىمدىن ئۆزگە ھېچيەردە.
ئىسمىڭنىڭ ھۆرمىتىگە بوغۇزلانغان ھەرپلىرىم، ئۇھسىنىۋاتقان بارچە كېچىلەر
گۇگۇم ئەرۋاھى بولغان كۈندۈزلەر
سەن... دەپ باشلىنىدىغان مىسرالارنىڭ
قۇربانلىقىدۇر
ئىسمىڭنىلا تىلاۋەت قىلىدىغان مەن
مەڭگۈ تاشتۇر ھەسرەت ئويۇلغان

 

 


「悲しみの永遠の石」(作曲者が歌っている歌詞)

私の中にある愛を築く字母
あなただけを説く
あなただけを説く
あなただけを説く
眠れない夜はあなたへの想いを徹夜する
当てもなく廻ったすべての道はあなたの住所
意味不明のすべての文章があなただけを
あなただけを解く
誰かを愛するなら
何故かそこであなたの光を探してしまう
太陽宛てにいくつもの恋文を書いた
昼間に読んで欲しい
星々から灯りを集めて作り吊るした
夜でもあなたが歩けるように
夢で月はあなたに伝えて欲しい
あなたの名前に野宿する私の傷を

朝露が君の葉に語りかける
天と地の間に巡る私の想いを
君の窓にぶつかる雨の雫が
行間に流るる私の泪かもしれません
詩以外の場所では語れない虚しさ
そして
あなたの名の厳かさに殺される字母
溜め息をする全ての夜と
黄昏の幽霊に化けた
全ての昼があなた
全ての夜もあなた
全ての時が
あなた    と始まる一行一行の犠牲になる
と始まる一行一行の犠牲になる

あなたの名に祈祷する私は永遠の石
あなたの名に祈りを捧ぐ私は永遠の石
悲しみだけが刻まれた永遠の石である
あなたの名に祈祷する私は永遠の石
あなたの名に祈りを捧ぐ私は永遠の石
悲しみだけ刻まれた永遠の石
悲しみだけ刻まれた私は
永遠の石

原詩:エルカン・カディル
日本語訳:ムカイダイス
編詩・作曲:historyninjin(2021/8/12)
録音:2021/8/14

 

 

エッセイ「悲しみの永遠の石に寄せて」

https://ninjinmusic.hatenablog.com/entry/2021/08/15/133255

 

「わたしの祖国」

https://ninjinmusic.hatenablog.com/entry/2021/08/16/093648